close
接了一本書,180來頁,
一本自覺得還可以勝任的書, (應該是說謝謝編輯大人的賞識
)
正在計算該如何規劃每天的翻譯量。
假使1天翻譯2頁,只要90天,也就是整整3個月。(目前進度)
假使1天翻譯3頁,只要60天,大概2個月左右。(努力方向)
假使1天翻譯4頁,只要45天。(有點可能,但是很難)
假使1天翻譯5頁,只要36天。(更不可能)
假使1天翻譯6頁,只要30天。(幻想ing.......)
假使1天翻譯7頁,只要25天。(癡人說夢話)
假使1天翻譯8頁,只要22天。(這樣一個月就超過上班族的薪水,呵呵~除非有分身,才做的到吧)
問題是,現在連1天翻譯2頁,平均一頁700~800字左右,都覺得有點力不從心。
日文單字都看得懂,但是要翻成中文,就要想個老半天,問題就是出在翻譯速度"過慢"
再加上分心,沒有自制力,隨便網路一點,就整個心都飛走了,飄不回來了...
還有,天氣太熱,好想一直關在冷氣房,才能用心作業。(熱到雪人都融化了........ )
或者是搬到圖書館,這樣就可以整天吹免費的冷氣,而且還不會分心。 (去買筆電好了)
說到買筆電,那還要再敗一台印表機(為什麼3C產品到了我手裡,總是很快就陣亡了.......)
最近的多功能事務機,結合列印、影印、掃描的3機一體,真得是不錯啊!
看到一款價格不到$2,000,燦坤價$1,799,該是下手的時候了
總而言之,急性子的我,希望趕快把這本書給解決,因為拖越久,錢就越少,就這麼簡單。
全站熱搜